Двития Шри Кунджа-вихарй-аштака

Вторые восемь молитв, прославляющие Господа Кешаву, который наслаждается играми в лесу

Рупа Госвами
Волнующие взгляды Радхи, украдкой брошенные из-под густых, длинных ресниц, заставляют Кришну обворожительно улыбаться, и полная луна Его лица светится счастьем. Его неотразимо прекрасный облик напоминает тёмную грозовую тучу, в которой молнией сверкает многоцветное перо павлина. Так Кришна сияет безграничным великолепием, наслаждаясь играми в лесу.
Рупа Госвами,
Двития Шри Кунджа-вихарй-аштака,
1-й стих
Являя Свой неописуемо прекрасный танец, Кешава под аккомпанемент нежных звуков вин, ситар, флейт, рожков и барабанов, как и подобает непревзойденному Царю танца, величественно и грациозно шествует по берегу Ямуны в окружении прекрасных, искусно украшенных девушек-пастушек. Так Кришна сияет безграничным великолепием, наслаждаясь играми в лесу.
Рупа Госвами,
Двития Шри Кунджа-вихарй-аштака,
2-й стих
Когда павлин начинает петь первую ноту октавы, а кукушка — мелодично выводить пятую, Кришна, плавно скользя пальцами по отверстиям Своей волшебной флейты, творит чарующую, небесную музыку, которая навсегда лишает покоя и самообладания обитателей всего мироздания. Так Кришна, благоухающий ароматом мускуса, сияет безграничным великолепием, наслаждаясь играми в лесу.
Рупа Госвами,
Двития Шри Кунджа-вихарй-аштака,
3-й стих
Когда Шьям с Радхой прогуливаются по великолепному саду, Кришна несравненной лианой Своей руки нежно овивает пальцы Радхи. Здесь, среди неповторимо прекрасных цветников, Их слух услаждает мелодичное пение девушек Враджа. Так Кришна сияет безграничным великолепием, наслаждаясь играми в лесу.
Рупа Госвами,
Двития Шри Кунджа-вихарй-аштака,
4-й стих
Полностью поглощённый пением, танцами и музыкой на холмах Враджа, в окружении танцующих павлинов, под звуки поющего на ветру бамбука и мелодичную песнь шмелей, Кришна сияет безграничным великолепием, наслаждаясь играми в лесу.
Рупа Госвами,
Двития Шри Кунджа-вихарй-аштака,
5-й стих
Лесные попугаи описывают Его сокровенные игры, превращая их в чудесную полноводную реку, и Сам Кришна, улыбаясь, шепчет о них на ухо Своей возлюбленной. Так Кришна сияет безграничным великолепием, наслаждаясь играми в лесу.
Рупа Госвами,
Двития Шри Кунджа-вихарй-аштака,
6-й стих
«Только посмотри! Поражённый красотой Твоих волос, этот павлин застыл в оцепенении, олень кришнасара падает ниц, восхищенный красотой лотосов Твоих глаз, а шмель прославляет Твои очаровательно вьющиеся волосы», — слушая такую сладкую
лесть из уст Радхи, Кришна сияет безграничным великолепием, наслаждаясь играми в лесу.
Рупа Госвами,
Двития Шри Кунджа-вихарй-аштака,
7-й стих
Следуя многочисленным наставлениям искушённых в любовных делах подруг, Кешава кладёт Свои сильные руки на плечи возлюбленной, украшенные Её пышными волосами. Так Кришна сияет безграничным великолепием, наслаждаясь играми в лесу.
Рупа Госвами,
Двития Шри Кунджа-вихарй-аштака,
8-й стих
Тот, кто с радостью в сердце читает эти восемь молитв, сияющих неповторимой красотой игр Кришны и дарующих способность помнить о Кришне, всеславном повелителе Враджа, который проводит в лесу Свои игры, которому поклоняется эталон добродетели и целомудрия — Радха, — такой человек достигает Его лотосных стоп.
Рупа Госвами,
Двития Шри Кунджа-вихарй-аштака,
Пхалашрутих