Враджа Виласа cтава

Прославление развлечений во Врадже

Рагхунатх дас Госвами
Я связан верёвками желания выделиться, которые накинул на меня разбойник по имени вожделение. Пожалуйста, героические преданные Кришны, спасите меня, развязав и уничтожив эти путы.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
1-й стих
О Шри Хари! Я горю в лесном пожаре старости, ужаленный ужасной змеёй слепоты, раненый острыми стрелами зависимости от других и окружённый львиной стаей пороков во главе с гневом. О Господин! Пожалуйста, быстрей напои меня нектаром Твоей любви, чтобы я мог не обращать внимание на все эти беды и неуклонно поклоняться Тебе!
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
2-й стих
Я жажду увидеть моих горячо любимых царя и царицу, Шри Шри Радха-Мадхаву. Воспоминание о единственной капле сладости Божественной Четы пробуждает в моём сердце неукротимое желание Их лицезреть. Этим стихом я приношу свои поклоны Их обители, Враджу и его обитателям.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
3-й стих
Когда же я глазами, исполненными преданной страсти, увижу Гандхарви и Гиридхари, бесценную драгоценность среди юных, невинных и прекрасных пар? Радха и Кришна всегда с любовью расширяют Свои игры любовных наслаждений. Они вернули бестелесному Камадеву тело, омыв его нектарными волнами Своего появления.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
4-й стих
Я вечно поклоняюсь Матхура-дхаме, где принял рождение Верховный Господь. Она включает в себя Врадж и более прославлена, чем Дварака, которая в свою очередь более велика, чем Вайкунтха. В Двараке Господь в окружении брата Баларамы и Своих сыновей во главе с Прадьюмной всегда наслаждается удивительными играми с Его царицами, такими как Рукмини и Сатьябхама, величайшими Богинями удачи.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
5-й стих
Я принял прибежище пастбищ Враджа, которые более дороги Господу Хари, чем город Матхура. На них по сей день Мадхава со Своим братом и Их самыми дорогими друзьями с любовью пасут коров. Неописуемая сладость этих пастушеских игр проявляется в сердцах чувствительных расика-преданных.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
6-й стих
Я поклоняюсь очаровательной обители, Шри Вриндавану, ставшей благоухающей от прикосновения лотосных стоп Юной Пары, которую окружают множество смеющихся от своих шуток подруг, очень опытных во всех искусствах любовных рас. Здесь Юная Пара дни и ночи в страстной любви развлекается в горных пещерах и кунджах, скрытых в свежей листве деревьев и лиан.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
7-й стих
Я поклоняюсь Нандишваре, обители царя Враджа и короне Враджа, в чьих окрестностях всегда прогуливается богиня удачи. Нандишвар был сотворён, чтобы увеличить стада коров. В нём полностью проявлены восемь мистических совершенств, там враджаваси живут в величайшем блаженстве и Шри Кришна наслаждается под защитой Своих родителей.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
8-й стих
Я поклоняюсь Шри Нанде Махараджу, царю Гокулы. Нанда Баба удовлетворяет брахманов, жертвуя им каждый день сладости, напитки, божественных коров и драгоценности, чтобы его сын благополучно рос. Будучи полностью погружённым в мысли о сыне, Он ласково спрашивает брахманов о благоденствии Кришны.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
9-й стих
Пусть защитит меня Шри Яшода, царица Враджа, чья грудь из материнской любви увлажняется непрерывно сочащимся молоком. Увидев на теле Гопала капельку пота, она готова пожертвовать ради Него миллиардом собственных жизней. Она так сильно привязана к сыну, что если не видит Его хотя бы мгновение, горько стенает, подобно корове, разлучённой с новорождённым телёнком.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
10-й стих
Я поклоняюсь царице Рохини, которая орошает Говинду нектаром материнской любви даже больше, чем собственного сына Халадхару, Балараму. Она — самый опытный повар, и Она крепко дружит с Яшодой, царицей Враджа. Хорошими манерами Рохини радует Шри Нанду, царя пастухов.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
11-й стих
Я славлю Шри Баладеву, врага Дхенакасуры, чьё тело сияет ярко-белым светом, насмехаясь над красотой миллионов взошедших лун. Он с легкостью разрушает даже малейшие остатки ложного эго у непобедимых и яростных врагов. Из большой привязанности Баладева никогда не оставляет Своего озорного маленького брата Кришну и в лесу не спускает с Него глаз даже на мгновение. Он относится к Кришне с нежной любовью, несмотря на то, что знает Его божественное могущество.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
12-й стих
Я предлагаю поклоны пастуху по имени Парджанья, дедушке Кришны по отцу, кто гордясь своим внуком постоянно насмехается над облаками и шепчет Кришне на ухо ласковые и шутливые слова.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
13-й стих
«Я предлагаю поклоны Варияси, бабушке Кришны по матери, которая своими шутками всегда доставляет наслаждение луноликому внуку. Её стопы не касаются земли из-за счастья и от гордости за любимого внука».
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
14-й стих
Миллионом своих жизней дядя Кришны, Упанандана, доставляет наслаждение племяннику. Его лицо украшают белые усы, у него тёмный цвет тела; Он живёт в деревне Сахара и всегда находится в свите царя Враджа как образованный учёный и мудрый советник. Пусть Упанандана всегда защищает землю Враджа!
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
15-й стих
Пусть защитит нас Саннанда, младший брат Шри Нанды и отец Сунанды. Его тело золотистого цвета, лицо украшено чёрными усами, а сердце переполнено нежностью. Он очень щедрый и милостивый, глубоко предан Нанде Махараджу и поклоняется Мадхаве самой своей жизнью. Саннанда доставляет Кришне огромное наслаждение, угощая йогуртом из буйволиного молока, и для этой цели держит буйволиц.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
16-й стих
Я с любовью предлагаю поклоны Субхадре, сыну Упананды, молодому, симпатичному юноше и лучшему из астрологов. У него тёмное тело и утонченный разум. Он в знаниях превосходит даже Брихаспати. Субхадра стоит с левой стороны от царя Враджа Нанды, всегда даёт Кришне мудрые советы и готов отдать за Него миллион своих жизней.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
17-й стих
Пусть защитит нас Амбика, кормилица Кришны. Она очень беспокоилась из-за страха перед демонами и совершила много суровых аскез для защиты Кришны, чем удовлетворила вселенскую мать Бхагавати, благословившую её героическим сыном, способным убить всех демонов.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
18-й стих
Я поклоняюсь Виджае, сыну кормилицы Кришны, кто по указанию матери Амбики всегда находится рядом с Кришной, защищая Его. От его львиного рёва содрогаются миллионы божественных вселенных, что же говорить о демонах, которые незначительнее незначительного.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
19-й стих
Я поклоняюсь лотосным стопам Шри Бхагури, царю среди святых и священнику Нанды во Врадже. В нём приняли прибежище олицетворённые Веды. Он ежедневно помещает на различные части тела Кришны мантры, даруя Ему благословения, и совершает ритуалы для Его защиты. Он с любовью вдыхает запах волос на голове Мурарипы, Кришны.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
20-й стих
Я всегда принимаю прибежище у стоп лучшего друга Хари, Шридамы. Он величайший объект любви Кришны и Его самый искусный друг. У него тёмное тело, он очень гордится тем, что имеет такие же, как у Кришны, качества, возраст, одежду и красоту, и его охватывает сильное волнение, когда он находится в разлуке с Кришной даже одно мгновение.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
21-й стих
Я предлагаю свои поклоны Субале, воплощению безграничной любви, чьё сердце погружено в поток любви Радхарани. Он любит Кришну, луну Гокулы, так сильно, что не хочет, боясь с Ним разлучиться, покидать Его объятия даже во сне.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
22-й стих
Я принимаю прибежище у друзей Кришны. Они рука об руку играют, шутят с Кришной и пасут разбредшихся во все стороны коров, смыв грязь почтения и благоговения водой из океана чистой братской любви. Друзья Кришны, украшенные всеми атрибутами пастушков, такими как рожки и свирели, предложили лотосным стопам Кришны свои жизни, сердца и богатства.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
23-й стих
Мы с любовью славим Мадхумангала, самого забавного друга Вриндавана Чандры, Кришны, и воплощение расы смеха. Он всегда счастлив, очень голоден и смешными словами и комичными движениями вызывает смех у его самых дорогих друзей, Радхи и Кришны.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
24-й стих
Я поклоняюсь святой матери Паурнамаси-деви. Она всегда заботится о благополучии Враджа и тайно побуждает Лалиту и самых знающих сакхи прелестно и с любовью насыщать собой фестивали Шри Шри Радха-Кришны, такие как мана и абхисара, и постоянно наслаждается результатом этого — нектарным вкусом расы.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
25-й стих
Я всегда поклоняюсь очень знаменитому царю Вришабхану. Ему пятьдесят лет, у него золотистое тело и небольшие усы. Он бесконечно щедр, родился в блестящей династии, очень почитаем, очень искусен во всем, лучший друг царя Нанды и любит дочь Радхику даже больше, чем сына Шридаму.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
26-й стих
Пусть защитит нас мама Киртида, которая волнуясь и переполняясь любовью и заботой, ежедневно посылает в обитель Радхики двух дочерей своей няни узнать о Её благополучии.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
27-й стих
Я несу на своей голове пожилую Мукхару. Она доставляет своим внукам, юной паре Шри Шри Радха-Мадхаве, безграничное блаженство, когда с притворным гневом препятствует Их любовным играм.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
28-й стих
Пусть Лалита примет меня в свою группу. Она погружена в расу глубокой любви и только из любви принимает прибежище в бесстрашии. Лалита неустанно помогает в проведении для возлюбленных её сердца, Шри Шри Радха-Кришны, игр, подобных абхисаре, и всегда тщательно обучает свою подругу Радху искусству любовной обиды.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
29-й стих
Пусть Вишакха будет довольна мной и научит меня искусному пению. Она ─ объект любви и источник юмора для юной пары Радхи и Кришны, побеждающая божественным искусством пения даже голоса кукушек.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
30-й стих
Я предаюсь лотосным стопам Шри Вринды. Исполненная любви, она украшает ароматными цветами многие неувядаемые рощи развлечений Шри Шри Радха-Кришны и расширяет фестиваль сладких и блаженных игр Божественной Пары в окружении Их подруг.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
31-й стих
Я поклоняюсь Кундалате, которая по приказу царицы Яшоды каждый день приходит к Радхике и забирает Её в обитель Нанды готовить для Кришны и по пути несказанно радует Радхику беседами о Хари, получая при этом огромное удовлетворение.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
32-й стих
Я поклоняюсь Дхаништхе, дорогой подруге Радхи и Кришны. Когда Радха по распоряжению Яшоды, царицы Враджа, приходит готовить для Кришны в город Нандишвар, Дхаништха с радостью устраивает под различными предлогами встречу двух влюблённых на холме Нандишваре.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
33-й стих
Я с любовью славлю Нандимукхи, которая, услышав о славе Враджа-бхуми, исполнилась очарования, оставила свой родной Авантипур и, горя великим желанием, поселилась во Врадже, где она всегда с радостью увеличивает любовные наслаждения Радхи и Кришны.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
34-й стих
Пусть увеличит моё счастье Ямуна, дочь солнца. Она блаженно улыбается Радхе и Кришне своей пеной и нежно обрызгивает Их руками-волнами. Когда Радха и Кришна развлекаются в Ямуне наполненными расой играми, её воды приобретают цвет и аромат мускуса и киновари, смытыми с Их тел!
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
35-й стих
Я несу на своей голове самых дорогих подруг Радхики, которые ежедневно счастливо устраивают встречи Шри Радхики со Шри Хари, океаном блаженства. И хотя Кришна упрашивает их всех о свидании наедине, эти гопи с гневом отказывают Ему.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
36-й стих
Я поклоняюсь слугам Кришны во главе с Патри, которые всегда радуют Его, подавая Ему флейту, зеркало, воду, листья бетеля с камфарой, играя на вине или доставляя послания, и с любовью делят все эти служения между собой. Они с большой привязанностью посвятили служению Господу тела, умы и слова и равны Его друзьям, хотя всегда стремятся Ему услужить.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
37-й стих
Я принимаю прибежище у служанок Шри Радхи во главе с Рупой Манджари, которые всегда заняты в служении Божественной Паре, поднося Им листья бетеля и воду, массируя Их стопы и устраивая для Них тайные встречи. Эти служанки даже более дороги великой царице Вриндавана, Шри Радхе, чем прана прештха сакхи, поэтому Радхика совсем не стесняется их!
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
38-й стих
Я поклоняюсь самым удачливым спутникам Мадхавы, которые считают нектар своего собственного счастья незначительным, словно трава, но всегда с любовью и смирением стараются увеличить счастье Кришны.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
39-й стих
Я поклоняюсь возлюбленным служанкам Шри Радхи, которые, не видя свою госпожу хотя бы мгновение, уподобляются мертвецам, и считают себя самыми счастливыми, когда счастлива Радха. Они мягкосердечны и совершили огромное количество благочестивой деятельности.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
40-й стих
Я славлю очень удачливых гопи во главе с Чандравали. Говинда, наслаждаясь с ними, устроил так, что эти гопи, цветущие желанием любовных утех, приняли на себя роль соперниц Радхи и тем самым увеличили Её удачу, гордость, экстатические заблуждения и другие особенности героинь-любовниц.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
41-й стих
Я поклоняюсь самым лучшим пастухам, достигшим более великого счастья, чем то, которое только можно достичь во всей вселенной. Кришна защищает их с более сильным чувством, чем любовь, которую Он испытывает к миллионам вселенных. И они сами всегда готовы защитить даже пылинку, упавшую с прекрасных ногтей Его лотосных стоп.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
42-й стих
Я поклоняюсь пыли со стоп старших гопи, исполненных материнских чувств, которые с огромной любовью поклоняются капелькам пота на лотосных стопах Мукунды, считая Кришну в миллион раз дороже своих собственных сыновей, и целуют Его в голову, украшенную павлиньим пером.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
43-й стих
Пусть защитят нас коровы Кришны, у которых красивые голубые копыта, сияющие, как сапфиры, рога оправлены золотом, а форма тел разрушает гордость небольших белых гор.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
44-й стих
Я поклоняюсь коровам, дочерям Сурабхи, всегда занимающим Враджендранандану, Баладеву, Шридаму и пастушков в фестивале их пастьбы и дойки. Они украшены пылью, поднятой их собственными копытами, и они резвятся в глухих лесах, на холмах и берегах рек.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
45-й стих
Вся слава ручному быку Кришны, Падмагандхе, чьи рога красиво оправлены золотом, чьи копыта несказанно очаровательны, потому что излучают сияние голубых сапфиров, и на чьей шее висит ожерелье, сияющее как восходящее солнце.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
46-й стих
Мне нравится смотреть на телят Кришны, прыгающих вокруг Него. Иногда Кришна кладёт им в рот небольшие пучки молодой, свежей травы и почёсывает их тела.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
47-й стих
Ах, я всегда приношу мои поклоны самой удачливой флейте Мурали, которая день и ночь беспрепятственно пьет нектар с губ Говинды и рассеивает своими сладкими звуками любовную обиду Шри Радхи.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
48-й стих
Вринда и другие посланницы используют множество льстивых слов, Мадхумангал и другие друзья Кришны говорят много шутливых речей, Сам Шри Кришна падает к Её стопам, а подруги пугают Её страшными угрозами, ─ ничто не может утихомирить неистовую любовную обиду Шри Радхи, кроме музыки флейты Кришны. Я всегда славлю самую удачливую сакхи, флейту Вамши.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
49-й стих
Я горячо желаю увидеть Тандавику, царя павлинов, когда вспоминаю, как он расцветает от восторга, слушая флейту Кришны, и как он радует Шри Шри Радху Кришну, наслаждающихся в кундже, расправляя свои перья и принимая участие в празднике танцев перед входом в никунджу на берегу Радха-Кунды.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
50-й стих
Да защитит вас холм Говардхан! Семь дней его с любовью удерживала в воздухе изящная рука Шри Кришны, защищающего Гокулу. Так Он оказывал почтение личности, достойной поклонения Господа. Пещеры Говардхана окрашены шафраном, опавшим с тел Ганхарвики и Гиридхари во время Их любовных развлечений, а валуны подобны прекрасным драгоценным сиденьям для отдыха Божественной Пары.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
51-й стих
Я принимаю прибежище у любимой игровой площадки Радхи и Мадхавы — места встречи Радхакунды и Шьямакунды. Она очаровательна благодаря окружающим ее со всех сторон красивым деревьям кадамба, бакула, нага-кешара, манго, ашока и лианам чампака, мадхави и гвоздики.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
52-й стих
Восхитительный лес Вриндаван, прекрасный холм Говардхан и нектарная поляна танца Раса, что говорить о других местах, не сравнятся даже с частичкой капли Радхакунды. Я принял прибежище у этого озера, которое дороже Мукунде собственной жизни.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
53-й стих
Я всегда поклоняюсь сверкающей Махакундже на берегу Радхакунды, где Радха и Кришна, сплюнув с пренебрежением, оставляют широкую платформу из золота, драгоценных камней и жемчуга, и ради смеха становятся министрами Камадева, и в блаженстве обсуждают положение в его царстве.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
54-й стих
Когда же я смогу поклоняться моим возлюбленным, сияющей молнии-Радхике и синему облаку-Кришне, чьё яркое сияние отражается в сердцах каждого из Них? Они страстно носят друг друга в сердцах, подобно медальонам, и являются высшей обителью красоты во всех трёх мирах. Господь Брахма сотворил Их из вершины благой удачи.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
55-й стих
Мы возносим славу Уджджвала Махараджу (олицетворению любовных вкусов), которому Юная Пара с большой любовью поклоняется непоседливыми взглядами из уголков глаз, изящными движениями рук, нежными сладкими улыбками, вкушением нектара губ, поцелуями и крепкими объятиями.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
56-й стих
Я поклоняюсь ранней юности Радхи и Мадхавы, которая проявляется через Их удлинённые глаза, лукавые взгляды из уголков этих глаз, увеличение Её грудей и Его груди, хитроумность Их нежных слов, объёмность Их бёдер и исключительную сладость, пронизывающую все части Их божественных тел.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
57-й стих
Я всегда страстно поклоняюсь Ариштакунде (Шьяма-Кунде), которая после смерти демона Аришты сама собой зародилась из стоп Кришны подобно тому, как мёд сам собой сочится из распустившихся цветов. Здесь Радха с любовью украшает ступени к воде и эта кунда сердечно обнимает прекрасную Радхакунду.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
58-й стих
Пусть защитит меня Павана Саровара, окружённая деревьями кадамба и роями жужжащих пчёл. Сюда раз за разом под предлогом набрать воды приходят лотосоокие гопи, объятые любовью, чтобы радостно встретиться с принцем пастухов.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
59-й стих
Видя, что у его сына Нанды Махараджа нет потомка, Шри Парджанья Гопа стал строгими постами поклоняться Шри Нараяне на берегу Кшуннахара Тадаги, чтобы обрести внука, который станет обителью прекрасных качеств, сможет уничтожить демонов и поднять холм Говардхан. Этот всемирно известный пруд Кшуннахара Тадага ─ моё прибежище.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
60-й стих
Да прольёт на меня блаженство превосходное и гордое Унматта Радхастхали, место, где Шри Радхика была счастливо омыта водами святых рек, подобных Манаси Ганге, и с помощью богинь, подобных Савитри, как царица Вриндавана. Это произошло после того, как великая Паурнамаси деви услышала с неба приказ Господа Брахмы.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
61-й стих
Я принимаю прибежище у квадратного павильона Астхани. Его возвели на склоне холма Нандишвара искусные архитекторы, используя большие каменные плиты. Он несёт на себе аромат лотосных стоп Хари, поскольку Кришна с друзьями развлекается здесь многими смешными играми.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
62-й стих
Да защитит меня Раса-стхали, место танца Раса, наполненное удивительной сладостью всех трёх миров. Здесь Кришна Мурари, умелый в искусстве любви, танцевал с гопи и затем, оставив их, забрал Радху в уединённое место, украсил Ее волосы цветами и наслаждался с Ней в великом восторге.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
63-й стих
Да защитит меня Манаси Ганга. Она наслаждается великой сладостью развлечений Гандхарвики и Мура-вимарданы (Кришны) на лодке, и её волны подталкивают вверх сияющие валуны холма Говардхан!
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
64-й стих
Я поклоняюсь лучшим горам во Врадже, подобным Говардхану, чьими разноцветными минеральными красками Мадхава и Его друзья украшают себя, где Кришна пасет коров, играет в прятки, и в чьих пещерах Кришна развлекается любовными играми с Радхой.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
65-й стих
Я всегда поклоняюсь всем рекам и озёрам Враджа, на чьих берегах Кришна в блаженстве пасёт коров, с любовью обрызгивая их водой, и в чьих летних водах Он, стремясь выйти победителем, играет со Своими прекрасными друзьями, которые также жаждут одержать победу над Ним.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
66-й стих
Олени, заслышав, как Шри Радха играет на вине Каччхапи, а Шри Кришна ─ на флейте Мурали, приходят в экстаз, и пучки травы выпадают из их ртов прежде, чем они совсем оцепенеют. Пусть эти очаровательные животные, окружающие Шри Шри Радха-Мадхаву, всегда приводят меня в восторг!
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
67-й стих
В благоухающих кунджах, полных цветущих растений, которыми наслаждаются рои сладко жужжащих пчёл, юная Пара, Шри Шри Радха-Мадхава, вручают себя потоку любви, и Их сердца наслаждаются волнами Камадева. Когда же я буду подметать эти кунджи моими длинными, распущенными волосами?
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
68-й стих
Пусть защитят меня деревья Враджа. В их прохладной тени Юная Пара день и ночь блаженно наслаждается любовными играми на ложе, украшенном цветочной пыльцой и капельками мёда, которые подносят неутомимые рои жужжащих пчёл.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
69-й стих
Я с любовью служу лианам Вриндавана, чьи цветы собирает Гандхарвика и Шьям, в окружёнии сладко улыбающихся подруг. Когда лианы наблюдают вечно-новые любовные ссоры Божественной Пары и Их подруг, они тоже улыбаются своими цветами.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
70-й стих
Пусть птицы Враджа осчастливят меня своими милостивыми взглядами. Они очень дороги Шри Шри Радхе Кришне, хорошо знакомы с Ними и увеличивают Их счастье своими сладкими песнями.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
71-й стих
Я неустанно возношу славу пчёлам Враджа, которые кружатся, сладко жужжа, над деревьями манго, кадамба, бакула и лианами, такими как мадхави, к великому удовольствию Шри Шри Радхи Кришны.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
72-й стих
Пусть дарует восхищение моим глазам прекрасный Кандамбешвара (царь деревьев кадамба). Царь кундж Гиридхари, полностью подчинённый даже мимолётному взгляду из уголков глаз Своей возлюбленной Никунджешвари Радхи, с радостью украшается распустившимися цветами кадамбы. Его сердце также расцветает от восторга, когда Он украшает ими Радхику.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
73-й стих
Пусть предстанет перед моими глазами Говинда кунда, где царь полубогов смиренно припал к лотосным стопам Кришны, боясь совершенного оскорбления, и, чтобы короновать Кришну как Говинду, царя коров, устроил с помощью коровы Сурабхи наполненный блаженством праздник ритуального омовения водой небесной Ганги, из которой и проявилась эта кунда.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
74-й стих
Я принимаю прибежище у места, где Шри Нанда Махарадж предложил холму Говардхану пир аннакута, и где Кришна принял гигантское тело и обманул Радху, даровав Ей благо.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
75-й стих
С великой любовью я поклоняюсь Харистхале, месту на вершине Гирираджа Говардхана, где очаровательный Хари всегда в блаженстве наслаждается, словно царь.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
76-й стих
Я предлагаю мои поклоны Кришна-веди, месту, где однажды утром юный романтический герой Кришна, окружённый друзьями, стал сборщиком налогов для царя Камадева. Здесь Он в восторге развлекался игрой сбора дани, преградив дорогу Шри Гандхарвике и Её подругам и пытался собрать пошлины на их молочные продукты.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
77-й стих
«Пусть я буду жить на Дана Нирвартана кунде, уединённом месте, где Радха и Мадхава завершили Дана-лилу. Поэтому это место называется Дана Нирвритти. Оно скрыто для тех, кто отказывается изведать духовные вкусы расы».
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
78-й стих
Я славлю все лучшие озёра и пруды вокруг холма Говардхан, такие как Баладева-кунда, Кадамба Кханда, Кусума Саровара, Рудра-кунда, Апсара-кунда, Гаури-тиртха, Чандра Саровара, Рина-папамочана кунда, Малйахара-кунда, Вибудхари-кунда и Индрадхваджа Веди, так же как Чакра-тиртху, Дайва гири и различные драгоценные павильоны.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
79-й стих
Я поклоняюсь великому и славному Говинда Стхали, где Шри Шри Гандхарвика-Гириварадхари с Их подругами каждой весной в блаженстве качаются на качелях. Их румяные лица цветут счастьем, когда они пьют расу этих развлечений.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
80-й стих
Я поклоняюсь Калийа Храде (озеру Калийа), где Кришна, танцуя на змее Калийа и пиная его Своими стопами, наказал нечестивца за оскорбления Своих друзей, которые дороже Ему собственной жизни.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
81-й стих
Я всегда принимаю прибежище Двадашадитьи Тиртхи, где продрогшего Кришну с преданностью и любовью согрели горячими лучами двенадцать солнц. Здесь Кришна излучал сияние, окружённый любящими мужчинами, женщинами и мычащими коровами.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
82-й стих
«Я славлю сияющую Праскандана Тиртху и поклоняюсь ей. Великие священные воды Праскандана Тиртхи проявились из капель пота, выступивших на теле Говинды, когда Ему со всех сторон служили жаркими лучами двенадцать солнц. Она наполнена чистейшей водой, которая стала очень приятной и душистой от аромата с нежного и исключительно прекрасного тела Говинды».
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
83-й стих
Я принимаю прибежище Чира Гхата, где незамужние гопи неподражаемо поклонялись Катьяяани-деви. Они раздевались на речном берегу и погружались в чистые воды реки Ямуны. Здесь Кришна, украв их одежду, залез на дерево кадамба и прежде, чем вернуть украденное назад, вызвал у них смущение и стыдливость, с любовью смеясь и подшучивая над ними.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
84-й стих
Я поклоняюсь Кеши Гхату, где Кришна смыл кровь с рук после того, как разорвал на части, словно травинку, могучего коня-демона Кеши, от чьего безумного ржания содрогались все три мира, и чьи широко-раскрытые, вращающиеся глаза сжигали вселенную.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
85-й стих
Я славлю место, где учёные и прекрасные жёны ягья-брахманов, спонтанно, радостно и с великой преданностью накормили Кришну, Балараму и Их любящих друзей, свободно играющих на пастбищах, четырьмя видами пищи высшего качества, побеждающего вкус нектара.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
86-й стих
Я ежедневно поклоняюсь Гопишваре Садашиве, кому на берегу Ямуны с преданностью поклонялись влюблённые гопи, желающие драгоценных объятий сапфировых рук Шри Кришны, принца Враджа, и так быстро достигшие своей желанной цели.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
87-й стих
Отец Радхи из страха перед Камсой прятал Её в укромном месте. Когда Радха увидела прекрасного юношу с телом цвета грозового облака, Она стала прилежно поклоняться Сурья-деву, с желанием достичь Гханашьяму, Кришну, пусть же этот Сурья-дева защитит всех нас.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
88-й стих
Я славлю Брихадван (Гокулу), где повелитель Враджа, Нанда Махарадж, по случаю праздника дня рождения Кришны, в восторге пожертвовал брахманам двести тысяч молодых коров, украшенных золотом и бусами жемчуга, так же как и груду божественных убранств и гору сезама.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
89-й стих
Пусть я утону в потоке любви к Равалу, столице Махараджа Вришабхану, где живёт множество пастухов и пастушек. Здесь явилась драгоценная Радха из подобного золотой копи лона Своей мамы Киртиды, и которую в блаженстве славили полубоги, мудрецы и люди.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
90-й стих
Пусть Шеша-шайи Шри Кришна позволит мне находиться на великолепных лугах Враджа. Нежная Радха хотела для собственного счастья поместить мягкие и очаровательные стопы Кришны на Свою грудь, но затем передумала из-за страха, что Её грудь будет для Его стоп слишком тверда.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
91-й стих
Я поклоняюсь Камьявану, любимому лесу Шри Шри Радхи Мадхавы, где находятся Кама Саровара или сама Гопика Рамана Саровара.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
92-й стих
Я поклоняюсь Бхандиру, где возлюбленная Кришны, моя госпожа Радха и Её подруги, одевшись как борцы, устроили шуточные поединки, и где Радха очень сильно возгордилась, увеличивая этим восторг Кандарпы, когда в блаженстве стала бороться с Бакабхидой, Кришной.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
93-й стих
Я с преданностью славлю удивительное место под названием Рама Гхата, где Ямуна была притянута плугом разгневанного Баларамы, и где люди до сих пор могут видеть искривлённое русло реки. Ямуна спокойно несет свои воды в солёный океан, хотя сейчас она даже не связана с Кришной.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
94-й стих
Пусть защитит меня Сарпастхали, где могущественный Мурари, внезапно вошёл в пасть греховного демона Агхасуры, убил его и спас Своих сердечных друзей, которые вошли в желудок змея, осквернённый смертельным ядом, обжигающим, подобному лесному пожару, чем привели Кришну в сильное волнение.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
95-й стих
Я поклоняюсь Ватсахарана-стхали, где любопытный творец, Господь Брахма, сильно желая увидеть чудесную славу своего Господа Шри Кришны, проворно украл Его телят и друзей-пастушков, после чего Хари принял формы всех украденных телят и пастушков, и затем радовал коров и старших гопи, и вкушал блюда, которые матери Ему предлагали.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
96-й стих
Я предлагаю свои поклоны месту, известному как Бхиру Чатурмукха, где четырёхликий Господь Брахма пал на землю со слезами на глазах, боясь, что он совершил оскорбление, украв телят и друзей-пастушков Мукунды, и где он вознёс удивительные стихи восхваления сыну царя Враджа, изумительному, слегка улыбающемуся пастуху телят.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
97-й стих
Снова и снова я славлю двенадцать любимых лесов Кришны, которые изобилуют горами, реками, широкими озёрами и исполняющими желания лианами и деревьями. Они украшены цветами, постоянно атакуемыми армиями шмелей, опьянёнными их ароматами.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
98-й стих
Шри Уддхава Махашая, друг и слуга Кришны, всегда наполнен расой любви к Мурари, оставил лотосные стопы Господа, хотя они дороже ему миллиарда собственных жизней, и десять месяцев жил во Врадже, утешая и приводя в чувства враджаваси словами: «Только взгляните, Кришна снова вернулся к вам!». Я ношу этого Уддхаву на своей голове!
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
99-й стих
Хотя Господь Брахма всегда занят исполнением своего долга, данного ему Верховным Господом, таким как сотворение вселенной, он в блаженстве вдохновился принять рождение во Врадже даже как травинка или куст. Каждый день я смиренно славлю всех самых благочестивых личностей, очень дорогих Кришне и проживающих во Врадже.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
100-й стих
Некоторые великие души благодаря поклонению в прошлых жизнях с вечно-свежей сладостью духовной любви лотосным стопам Шри Ганхарвики и Ачьюты способны жить на берегу самого любимого озера Свамини. Эти великие преданные ─ моя жизнь и душа!
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
101-й стих
Я с великим желанием славлю блаженные траву, кусты, червей и насекомых Враджа, о чьей удаче мечтали Брахма, Уддхава и другие. Их слава неоднократно и очевидно утверждается писаниями, подобными «Шримад Бхагаватам», и они очень дороги Мукунде и помогают Кришне в Его играх.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
102-й стих
Когда же я буду бродить вокруг склонов холма Говардхан, постоянно восклицая, подобно сумасшедшему: «О Радхе! О Кришна!»? Дрожжа всем телом, переполненный чувством экстатической любви, я слезами орошу места игр Шри Шри Радхи Мадхавы?
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
103-й стих
Как я могу описать землю Враджа, чью бурлящую сладость не могут полностью воспринять даже такие великие любящие преданные, как Господь Брахма, Нарада или Господь Шива? Она может быть понята только Шри Баладевой, Его матерью Рохини, и также Уддхавой, благодаря силе его великой любви.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
104-й стих
Я не буду жить ни в какой другой обители Господа, даже если она омывается океаном любви к Богу, или даже если я буду иметь там общество чистых преданных. Я скорее буду просто обсуждать случайные темы с враджаваси, у которых даже нет любви к Кришне, так я смогу всегда жить во Врадже с великой преданностью и привязанностью.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
105-й стих
Пусть моя любовная привязанность живёт в лотосных стопах Шри Радхи, которой поклоняются все божественные качества. Рупа Манджари пылким сердцем возбуждает в Кришне безграничную привязанность к Радхе.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
106-й стих
Тот, кто регулярно с энтузиазмом и почтением читает Враджа Виласа Ставу, которая столь прекрасна и изящна тем, что являет сладость людей Враджа, обязательно увидит очаровательную Божественную Пару и Их спутников во Врадже.
Рагхунатх дас Госвами,
Враджа Виласа cтава,
Пхалашрутих