Према Пурабхидха cтотрам

Лакомство любви

Рагхунатх дас Госвами
О Радхе! Весной в ночном лесу лучами сладостными луна всё освещает. В белых одеждах и камфарой умащена на встречу с Кришной Ты за Субалом, другом Его, следуешь, подругу верную за плечи обнимая. Позволь очам моим хоть миг Тобою восхищаться!
Рагхунатх дас Госвами,
Према Пурабхидха cтотрам,
1-й стих
О Радхе! Непокорная! Войти в обитель Камадева Ты уклонилась ─ домой стремишься вдруг. Проворно Кришна преграждает путь и за руку ведёт Тебя обратно, поток речей искусных источая. В ответ даруешь Ты улыбку нежную! Позволь очам моим хоть миг Тобою восхищаться!
Рагхунатх дас Госвами,
Према Пурабхидха cтотрам,
2-й стих
О сияние молнии на широкой груди Мадхавы, прекрасной туче грозовой! О прелестная золотая гирлянда ютхи на ложе из цветов жасмина! О Радхе, позволь очам моим хоть миг Тобою восхищаться!
Рагхунатх дас Госвами,
Према Пурабхидха cтотрам,
3-й стих
В обители пленительных утех, на цветочном ложе, ─ неподвижна Радха, с Ней рядом Кришна. Лишь нежных струится речей череда, и сладко с любимым в объятьях слиянье. Очам моим позволь хоть миг Тобою восхищаться!
Рагхунатх дас Госвами,
Према Пурабхидха cтотрам,
4-й стих
О душа Вишакхи ─ Шри Радха, в блаженном опьянении, изнемогая от любовной схватки, Ты засыпаешь на широкой груди любимого Кришны. Позволь очам моим хоть миг Тобою восхищаться!
Рагхунатх дас Госвами,
Према Пурабхидха cтотрам,
5-й стих
Радхе! В конце игры любовной, опьянённая великою удачей, Ты скажешь Мукунде, чтобы нарядил и украсил Тебя. Позволь очам моим хоть миг Тобою восхищаться!
Рагхунатх дас Госвами,
Према Пурабхидха cтотрам,
6-й стих
О Радхе, на лесной поляне, что сердцу Камадева дорога, Ты принца Враджа в смущенье повергаешь словами, исполненными смысла тайного. Счастливые подруги воспевают Твою победу в шутливом споре. Позволь очам моим хоть миг Тобою восхищаться!
Рагхунатх дас Госвами,
Према Пурабхидха cтотрам,
7-й стих
О Радхе! Едва ошибку малую совершает влюблённый Кришна, Ты сердишься и говорить с Ним более не хочешь. Сотни слов сплетая льстивых, Тебя Мукунда о прощеньи молит. Позволь очам моим хоть миг Тобою восхищаться!
Рагхунатх дас Госвами,
Према Пурабхидха cтотрам,
8-й стих
О Радхе, Ты сокровище своего отца, Вришабхану Махараджа! О возлюбленная Кришны, врага демона Баки, Ты пчела в роще Его любви! Ты лунный свет, что льётся на подруг и служанок, подобных лилиям. О океан милости, позволь очам моим хоть миг Тобою восхищаться!
Рагхунатх дас Госвами,
Према Пурабхидха cтотрам,
9-й стих
О океан безграничных достоинств, о любимая подруга Бхадрасены, Кришны, о несравненная драгоценность среди возлюбленных Говинды, о воплощённое сострадание, я тону в океане скорби. Позволь очам моим хоть миг Тобою восхищаться!
Рагхунатх дас Госвами,
Према Пурабхидха cтотрам,
10-й стих
Тот, кто с великим чувством и искусством произносит эти прекрасные стихи, побуждая танцора своего языка кружиться на сцене десяти изумительных молитв Према Пура, немедленно обретёт милость двух жемчужин Враджа ─ Радхи и Кришны.
Рагхунатх дас Госвами,
Према Пурабхидха cтотрам,
Пхалашрутих